12月11日下午,,在圖書館202會(huì)議室,,知名學(xué)者,、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)王克非教授應(yīng)邀來(lái)我校做了“翻譯研究拓展的取向”和“學(xué)術(shù)選題與項(xiàng)目申報(bào)”兩場(chǎng)學(xué)術(shù)報(bào)告,。報(bào)告會(huì)由外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)黃焰結(jié)主持,,科技處處長(zhǎng)吳之傳,、外國(guó)語(yǔ)學(xué)院全體教師與研究生以及其他學(xué)院的部分老師參加了學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì),。副校長(zhǎng)費(fèi)為銀出席報(bào)告會(huì),,他對(duì)王克非教授長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)我校的學(xué)術(shù)支持表示了感謝,,同時(shí)高屋建瓴地對(duì)外語(yǔ)教師與外語(yǔ)學(xué)科的發(fā)展提出了要求與方向,。
在“翻譯研究拓展的取向”的報(bào)告中,王克非從翻譯的概念出發(fā),,介紹了翻譯研究的理論層面和應(yīng)用層面所包含的主要內(nèi)容,,進(jìn)而指出現(xiàn)階段翻譯研究的兩大取向:凸顯中國(guó)特色的中譯外研究、與國(guó)際接軌的語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究,。這兩大取向研究方興未艾,,在相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間里,將繼續(xù)拓展開(kāi)去,,如中譯外這一具有中國(guó)特色的研究如何接軌國(guó)際,,語(yǔ)料庫(kù)這一接軌國(guó)際的研究如何更好地解決本土化問(wèn)題體現(xiàn)中國(guó)特色。最后,,王克非還談到了翻譯方向和翻譯路徑兩大重要的話題,,闡釋了不同翻譯路徑的具體表現(xiàn)以及翻譯方向?qū)Ψg研究的重要性。
在接下來(lái)的報(bào)告中,,王克非從自身豐富的科研經(jīng)歷出發(fā),,多角度介紹了如何進(jìn)行學(xué)術(shù)選題和項(xiàng)目申報(bào)。他強(qiáng)調(diào),,研究中出選題,,堅(jiān)持后有機(jī)遇,填表時(shí)重細(xì)節(jié),。進(jìn)而,,他從國(guó)家社科基金課題申報(bào)要求、注意事項(xiàng)、評(píng)審過(guò)程等方面對(duì)國(guó)家社科基金及其政策進(jìn)行了全面的介紹,,并針對(duì)外院教師提交的申報(bào)材料逐一進(jìn)行有針對(duì)性的指導(dǎo),。報(bào)告結(jié)束時(shí)王教授語(yǔ)重心長(zhǎng)地告誡老師們做學(xué)問(wèn)要心眼活,功底實(shí),;跨學(xué)科研究要他為鑒,、我為主。
在三個(gè)多小時(shí)的學(xué)術(shù)報(bào)告中,,在座師生都沉浸在王教授深入淺出,、旁征博引的講授中。會(huì)后老師們表示,,聽(tīng)了報(bào)告之后,,自己對(duì)申報(bào)課題有了更好的把握,對(duì)課題的不足有了更清楚的認(rèn)識(shí),,對(duì)課題的改進(jìn)也有了更明確的目標(biāo),。
最后,黃焰結(jié)對(duì)此次學(xué)術(shù)報(bào)告進(jìn)行總結(jié),,他認(rèn)為王克非作為學(xué)術(shù)研究大家和項(xiàng)目申報(bào)方面的專家,,為我校的師生提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn),也希望老師們借此契機(jī)思考出新的課題,,產(chǎn)出更多的新成果,。
(文:楊會(huì)勇;圖:盧祥,;審核:黃焰結(jié))