3月12日下午14時(shí),試譯寶總經(jīng)理師建勝,、瑞科翻譯公司總裁劉克超和安徽譯創(chuàng)執(zhí)行總監(jiān)朱小二應(yīng)邀到外國語學(xué)院講學(xué)。全體研究生和碩導(dǎo)及部分教師聆聽了報(bào)告。報(bào)告會(huì)由副院長唐雪梅教授主持,。
隨著信息技術(shù)的迅速革新,,人工智能與大數(shù)據(jù)的緊密結(jié)合,翻譯行業(yè)實(shí)踐的協(xié)作化,、眾包化,、平臺(tái)化、自動(dòng)化正在成為主流趨勢,。籍此,,師建勝做了《人工智能如何助力翻譯教學(xué)和實(shí)習(xí)實(shí)踐》的報(bào)告,介紹了人工智能和翻譯技術(shù)在翻譯教育教學(xué),、翻譯金課建設(shè),、翻譯科研等環(huán)節(jié)的應(yīng)用,并分享多語言特色領(lǐng)域翻譯實(shí)習(xí)實(shí)踐平臺(tái)的構(gòu)建過程和運(yùn)營經(jīng)驗(yàn),,為高校建設(shè)此類平臺(tái)提供參考借鑒,。劉克超以《我的創(chuàng)業(yè)隨想》為題,與大家分享了從一名工科生走上翻譯和創(chuàng)業(yè)的道路以及公司經(jīng)營的心得體會(huì),,并對同學(xué)們的職業(yè)生涯提出一些建議,。朱小二圍繞翻譯專業(yè)能力和語言服務(wù)職業(yè)能力塑造為核心目標(biāo)做了《從專業(yè)到就業(yè):MTI學(xué)生可選擇的實(shí)踐方法》的報(bào)告。報(bào)告指出學(xué)生需要關(guān)注全球化,、信息化的市場,,關(guān)注語言轉(zhuǎn)換和跨文化交流,關(guān)注翻譯與本地化管理,、語言技術(shù)工具開發(fā)與應(yīng)用,、語言服務(wù)與企業(yè)國際化,、語言服務(wù)業(yè)人才培養(yǎng)、語言服務(wù)與地方經(jīng)濟(jì),、文化發(fā)展等多種業(yè)態(tài),。實(shí)習(xí)實(shí)踐內(nèi)容不局限于翻譯崗位本身,不局限于語言服務(wù)供應(yīng)商端,,可延伸到語言服務(wù)業(yè)務(wù)模塊,、各語言服務(wù)崗位及語言服務(wù)關(guān)聯(lián)機(jī)構(gòu)。
報(bào)告會(huì)后同學(xué)們就自己關(guān)心的問題與這幾位企業(yè)老總做了深入的交流,,收獲頗多,。此次報(bào)告會(huì)為我院未來翻譯人才培養(yǎng)以及實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)奠定了良好的基礎(chǔ)。
(文:楊會(huì)勇 圖:許依迪 審核:唐雪梅)